image

1C-SoftClub отвечают на вопросы фанатов

Краткое FAQ локализаторов Skyrim

Привет всем. Не так давно на форуме компании 1C-SoftClub были опубликованы ответы на вопросы фанатов. Прошу ознакомиться с ними ниже.

В: Релиз игры от 1С/Софтклаб будет в день официального выхода игры 11.11.11? Или чуть раньше/чуть позже?
О: Планируемая дата релиза — 11 ноября 2011 года. Мы сделаем все, чтобы она же и стала фактической.

В: Вопрос по переводу — планируется полный перевод (как у Fallout 3 в день релиза) или субтитры (как в New Vegas)? Если только субтитры, то планируется ли в дальнейшем (через пол года/год) выпустить Золотое Издание с полным переводом?
О: Версия для PC будет переведена и озвучена. Консольные версии, к сожалению, останутся без перевода.

В: Какова будет рекомендованная розничная стоимость игры в джевел упаковке?
О: Цена на джевел-издание стандартная — 599 рублей

В: Будет ли версия в DVD Box или другое подарочное издание, что оно будет включать и сколько будет стоить?
О: Планируется сделать расширенное издание, но о его цене и наполнении говорить пока рано.

В: Сотрудничает ли 1С со Steam, и возможно ли будет купить игру с русскими субтитрами на этом сервисе в день релиза?
О: В этот раз мы не имеем никакого отношения к цифровой дистрибуции. Ответить на эти вопросы сможет только .

В: Будет ли игра иметь тот же appid в Steam, что и мировая версия?
О: Пока такой информации нет.

В: Будет ли возможность выбрать в Стиме английскую озвучку и субтитры?
О: Будет.

В: Возможна ли ситуация, когда выход и патчей к русской версии будет задержан относительно мирового релиза по каким-либо причинам?
О: Мы постараемся, чтобы все появлялось во время. Но это трехсторонний процесс и помимо нас зависит еще от Bethesda и Steam, так что возможны различные ситуации.

В: Будет ли официально продаваться коллекционное издание?
О: Пока неизвестно.

В: Если да, то будет ли оно отличаться комплектацией от зарубежного?
О: Если и будет, то это будет европейская коллекционка. Плюс будет расширенное РС-издание с собственной комплектацией.

В: В Morriwind,,Fallout3 и Fallout:NV при вводе имени персонажа была доступна только английская раскладка, планируете ли вы ввести также русскую раскладку?
О: Если программисты Bethesda успеют внести необходимые необходимые изменения, то поддержка русской раскладки будет.

В: Будут ли русифицированы надписи на вывесках как в Oblivion?
О: Частично.

В: Планируете ли вы в дальнейшем русифицировать DLC к Skyrim?
О: Конечно, планируем.

В: Вот такой вопрос, а сколько актеров будет задействовано в Русской озвучке Skyrim?
О: Около 80.

В: Т.е. как я понял евро коллекционки не будет?
О: Она будет завезена, но буквально мизерным тиражом и, скорее всего, передана крупным интернет магазинам

Источник

21 комментарий

avatar
а вот копипастой заниматься, да ещё без указания ссылок, нехорошо.
avatar
что-то сомневаюсь. Вон Обливиона, Морровинда, Фоллаутов нету в русской версии стима.
avatar
Был конечно миф про то, что скайрим будет стим онли… но видимо это лишь миф.

Сообщение про озвучку вообще веселит. Оригинал озвучивает меньше людей.
avatar
Восемьдесят человек!??
Да у нас нету стольких актеров, где они их откопали? о_О
avatar
Нанять на разовую работу проблема?
avatar
Человека с улицы? Нет.
Но я-то боюсь за качество работы этих самых, не понятно, откуда взявшихся, восьми десятков «актеров». Интересно, выложат ли пример озвучки..?
avatar
1C так и делала. Надеюсь что после слияния с СофтКлабом озвучка игры будет лучше. Насчет англ. версии попробуй погуглить семплы голосов Макса фон Сюдова, Кристофера Пламмера и Джоаны Аллен. Эти актеры будут озвучивать ведущих персонажей.
avatar
В обливионе тоже много было персонажей, тупых как пни, но много…
avatar
Фаллоут 3, Нью Вегас, Обливион — около 70% процентов персонажей имеют только топик приветствия и слухи, не думаю, что скайрим выделится распространенностью вне квестовых диалогов.
avatar
Где «у нас»? В стране? Есть, поверьте на слово.
avatar
А Обливион что, мало озвучивали? И что вышло. Бывает стандартные реплики с мужским голосом аргонианина говорит какая-нибудь имперка, к примеру. Посмотрим, зачем сейчас гадать и хаять то, чего ещё не видел. Вот выйдет, тогда и обосрём по полной.
avatar
Сарказм? Не, не слышал.
avatar
Ему как бы вообще не хорошо где-либо спотыкаться. Не в геймплее, не в диалогах, не в графике, не в сюжете, вообще нигде. Я думаю, они на Обливионе научились. И это при том, что сам Обливион мне не непонравился, как многим позерам-ценителям, блин.
avatar
На самом деле им так на это всё плевать… Пиар есть, игра сама по себе не плохая, какую бы она там её не выпустили. Покупатели всегда найдутся. И я их не виню. Деньги-то всем нужны.
avatar
Смысл есть. Деньги ведь те же. Есть определённое число людей, которые скачают и, которые купят, вне зависимости от качества игры.
avatar
Нет, я не об этом. Ну вот я в состоянии. Так я за всё время только две игры и купил. Одна из низ — Обливион. Просто захотелось иметь диск. А так есть определённое количество людей, которые полюбому купят. Школота, для коллекции. Не важно. Качество игры ну очень слабо повлияет на заработак Бетезды. Разве что только тем, что они мало потратились на производство, а получат денег как всегда. Но этого я не знаю, я у них не работаю =) К сожалению.
avatar
«В: В Morriwind,Oblivion,Fallout3 и Fallout:NV при вводе имени персонажа была доступна только английская раскладка, планируете ли вы ввести также русскую раскладку?» — ЧУШЬ! В Oblivion есть возможно писать по русски! Просто нужно было читать «Readme» после установки!
avatar
Не во всех версиях. Онли в последней — да.
Мб еще у народа оставил отпечаток пиратских/любительких/фанатских локализаций (они использовали английскую версию игры за основу).
avatar
За основу был английкий вроде во всех версиях!) Нужно было вручную переключать, а из-за того, что нужно было переключать не стандартно(ctrl(alt)+shift), а по «особенному» (Scroll Lock) многие об этом так и не узнали))
avatar
Посмотрим что будет, осталось не много

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.